|

Copyright 2011
Yves Lacombe |
|
ZONE 51 - AREA
51
Club de
Fusées - Rocket Club
|
 |
LANCEMENTS MENSUELS
MONTHLY LAUNCHES
|
INTRODUCTION: LANCEMENTS
D'ETE / SUMMER LAUNCHES |
|
|
Ce document vise à donner les renseignements
nécessaires pour que vous puissiez tirer pleinement parti
des réunions mensuelles de lancements. Nous vous suggérons
de lire attentivement ce document. Dans la section suivante vous
trouverez le calendrier indiquant les dates prévues ainsi
que les lieux où se tiendront les RML.
This document serves to provide all necessary
information required so you can take advantage and enjoy our
monthly launches. You should read this document attentively.
You'll find our calendar containing the dates of our launches
and where they will be held.
Questions?
Pierre
Laurendeau
|
|
|
|
|
TABLE DES MATIERES
/ TABLE OF CONTENTS |
|
|
|
1- Note
importante / Important note
2- Règlementation Généreale
/ General rules & regs
3- Calendrier des lancements
/ Launch Calendar
4- Confirmation & Annulation
/ Confirmation & Cancellation
5- Accueuil Stationnement / Parking
Rules
6- Directives sur le terrain
/ Launch site rules and directives
7- Conditions d'acces au terrain
/ Launch site access conditions |
|
|
|
|
1- NOTE IMPORTANTE
/ IMPORTANT NOTE |
|
|
|
Tout changement de scédule incluant
annulation ou retardement de lancement sera annoncé sur
la page INFO-RML qui contients
les nouvelles de dernière minute au sujet d'un lancement.
Il faut ABSOLUMENT consulter cette page la veille d'un
lancement pour savoir le statut de celui-ci. Cette page est mise-à-jour
le soir la veille d'une RML. C'est l'endroit principal où
vous DEVEZ vous renseigner.
Any changes to our launch schedule including
launch cancellations or date changes will be announced on the
INFO-RML page. This page contains
last minute information about a launch. You must ABSOLUTELY
consult this page on the day before a launch to find out what
the status is. This page is updated even on the evening prior
to a launch. That's why the page is the main page YOU
must consult before travelling to the launch site. |
|
|
|
|
2- REGLEMENTATION
GENERALE / GENERAL RULES & REGS |
|
|
|
|
Lors des RML, les activités seront strictement
régies par le "Code
canadien de sécurité des fusées miniatures"
et par les clauses des lois fédérales régissant
le transport et la manutention des moteurs fusées miniatures.
Suivant cette réglementation, l'impulsion totale maximale
de tous les moteurs embarqués dans une fusée sera
de 160 NS et la masse maximale de la fusée sera de 1,5
Kg. Sur le terrain, les décisions du RSO (Responsable de
la sécurité et des Opérations) en matière
de sécurité, sont sans appel. Notez aussi que nos
activitées sont régies par la Canadian
Association of Rocketry.
During our RMLs, the activities are strictly regulated
by the "Canadian
Model Rocketry Safety code". They are also regulated
by federal statutes pertaining to the transportation and manufacture
of model rocket motors. Following these regulations, the maximum
impulse of all motors in a rocket will not exceed an impulse of
160 NS and the rocket will not weigh more than 1.5 Kg. On the
launch site, the decisions of the RSO (Range Safety Officer) are
final. Note that our launches follow the guidelines of the Canadian
Association of Rocketry code.
|
|
|
|
|
3- CALENDRIER
DES LANCEMENTS / LAUNCH CALENDAR |
|
|
|
|
Calendrier - Pour
savoir quel est le prochain événement, allez voir
notre calendrier. Notez que
le calendrier en question n'est pas mis-à-jour continuellement.
Pour obtenir les informations exactes sur un prochain lancement,
il faut consulter la section INFO-RML.
Horaire - Les activités se déroulent
de 10h00 h à 17h00. Les membres qui arrivent sur le terrain
avant 10h00 peuvent se prévaloir du privilège d'assister
les officiels pour installer les infrastructures de lancements.
Votre aide sera grandement appréciée également
pour démonter le site.
Calendar - To find the date of the next event hosted by
the club, check out our calendar.
Note that the calendar isn't updated regularly. To find out exactly
what's happening for the next scheduled event, check the INFO-RML section.
Hours - Launch activities are from 10h00 to 17h00. Members
that arrive before 10h00 will have the privilege of assisting
launch officials with the launch site setup. Your help will be
greatly appreciated since it's quite a chore to put up all the
equipment in place. |
|
|
|
|
4- CONFIRMATION
ET ANNULATION / CONFIRMATION AND CANCELLATION |
|
|
|
|
Confirmation
de la tenue d'une RML: La date et le lieu de la tenue dune
RML seront confirmés par le biais du service Info
RML qui comprend les dispositifs suivants:
- La page web INFO-RML.
- Un message aux abonnés
du forum "Diffusée".
- Vous pouvez joindre la ligne
INFO-RML @ (514) 645-5469.
Annulation
d'une RML: Le directeur des RML ou une personne
dûment mandatée par lui, pourra, à sa discrétion,
annuler une RML s'il juge les conditions météo
défavorables ou si des impondérables se produisent.
Les membres pourront obtenir linformation concernant l'annulation
d'une RML par le biais du service INFO-RML.
Annulation
d'une RML en cours: Sur le terrain, le RSO (Responsable de
la Sécurité et des Opérations) pourra annuler
la RML sil juge les conditions de vol non conformes à
la réglementation ou si dautres impondérables se
présentent. La présence des Officiels sur le terrain,
à la date indiquée sur le calendrier, ne garantit
aucunement la tenue de la RML.
Report d'une
RML: En cas dannulation,
une RML sera automatiquement reportée, si possible,
au même endroit et au même jour de la semaine, la
semaine suivante. Une RML ne peut pas être reportée
une seconde fois. Pour information consultez le service
INFO-RML.
Confirmation
of a monthly launch (RML):
The date and location of the next monthly launch will be confirmed
using the INFO-RML service which includes the following means
of communication:
- The INFO-RML
web page.
- A message on our "Diffusée" mailing
list.
- You can also get in contact
with our info-RML line at (514) 645-5469.
Cancellation
of a monthly launch (RML):
The launch director or
another person acting on behalf of the launch director can, at
his discretion, cancel the launch if he or she judges that the
weather is not favorable or if other circumstances occur that
make it impossible to fly that day (field unavailable for instance).
Members can obtain information about the cancellation of the
launch using the INFO-RML service.
Cancellation
of a launch in progress: The
RSO (Range Safety Officer) can cancel the launch at any time
if he or she judges that flight conditions are such that to continue
flying would violate flight regulations. He can also cancel the
launch if other problems occur (weather changes or owner of site
needs access to the field for instance).
Moving the
launch to a later date: In case of
a cancellation, the launch will be automatically pushed back
one week on the same day and time. For instance, if the launch
was being held on a saturday, the launch will be pushed back
next saturday. Normally, a monthly launch will only be pushed
back once. Otherwise, it will be permanently cancelled for that
month. As always, you should check out the INFO-RML
for the status of a launch. |
|
|
|
|
5- ACCUEUIL STATIONNEMENT
/ PARKING RULES |
|
|
|
|
Accueil: En arrivant
sur le terrain nous vous prions de vous présenter à
la table de l'OQT (Officiel au Qualifications Techniques) pour
l'enregistrement. Vous devez avoir en main votre carte de membre
du CAR. Après l'enregistrement, on vous indiquera l'emplacement
des installations et si possible, vous pourrez utiliser votre
véhicule automobile pour décharger votre équipement.
Stationnement: Après avoir déchargé
l'équipement, les personnes participantes devront stationner
leur véhicule à lendroit désigné
par un Officiel.
Reception: When you get to the launch site, you should head straight
for the LCO table (Launch Control Officer) to register. You must
have in hand your CAR member card. After registering, we will
tell you where you can park and if possible, you should be able
to unload your equipment near the launch area.
Parking: After unloading your equipment, participants must
park their vehicles at the location indicated by launch officials
(either the RSO or the LCO). |
|
|
|
|
6- DIRECTIVES
SUR LE TERRAIN / LAUNCH SITE RULES AND DIRECTIVES |
|
|
|
|
Matériel
requis: Les membres sont
invités à apporter et à partager leur console
dallumage et leur rampe de lancements. Tout le matériel
apporté par les membres devra être inspecté
et approuvé par le RSO ou l'OQT avant de pouvoir être
utilisé sur le terrain. Nous vous conseillons aussi d'amener
les choses suivantes:
- Bottes - au cas ou le terrain est boueux.
- Sacs à déchets - on ne laisse rien derrière.
- Crême solaire (printemps/été)-
pour éviter de brûler!
- Parasol - même raison.
- Habillement Chaud (hiver)- pour éviter de geler!
- De l'eau - pour ne pas se déshydrater.
- Chaise pliante - pour ne pas rester debout tout le
temps!
- Table pliante - pour préparer vos fusées.
- Des couvertures - c'est toujours utile.
- Kit de premiers soins - nous en avons un, mais c'est mieux
d'en avoir plus!
- Caméra - click click!
- Nourriture/Collation - yum yum!
- Famille et amis - plus il y a du monde, plus c'est l'fun!
Bourre de
récupération:
Afin de protéger l'environnement, seules les bourres de
récupération conformes au Code canadien des fusées
miniatures seront acceptées sur le terrain. De la bourre
de récupération adéquate (ignifuge
et biodégradable) sera mise à la disposition
des membres, à prix modique, sur le terrain.
Restrictions
supplémentaires:
En plus des restrictions que l'on trouve dans les documents indiqués
plus haut, le RSO pourra imposer, sur le terrain, toutes les
restrictions supplémentaires qu'il jugera nécessaires
en égard aux facteurs tels que la taille et la situation
géographique du terrain, les obstructions, les conditions
météorologiques ainsi que tout autre facteur pouvant
influencer la sécurité des activités de
lancements.
Responsabilité
civile:
Toutes les mesures de sécurité
appropriées sont appliquées afin d'éviter
les accidents. Estimant que les personnes qui se trouvent sur
le terrain connaissent les risques qui sont inhérents au
loisir de la fusée miniature, Zone-51, les membres organisateurs,
ainsi que les personnes qui agissent en tant qu'Officiels sur
le terrain, se dégagent de toute responsabilité
à l'égard des membres et des non-membres advenant
tout accident corporel ou dommage matériel, quels qu'ils
soient, pouvant survenir à l'occasion des RML.
Equipment
Required: Members are
invited to bring their launch pads and launch equipment to share
it with the rest of the club at the site. Any launch hardware
must be inspected and approved by the RSO or the LCO before being
used on the site. We also recommend that you bring the following
equipment:
- Boots - in case the launch site is muddy.
- Garbage bags - so that you don't leave anything behind.
- Sun Screen (spring/summer) - so you don't get sunburn.
- Parasol - same reason.
- Warm Clothes (winter/fall) - so you don't freeze.
- Water - to prevent dehydration.
- Folding chair - so you don't have to stand all the
time!
- Folding table - so you can prep your rockets with
ease.
- Bed sheets - they are always usefull to have around.
- First aid kit - we have one, but it's always better
to have more!
- A camera - click click!
- Food/Snacks - yum yum!
- Family and Friends - the more people you bring, the more
fun it is!
Recovery Wadding: In order to protect the environment,
only bio-degradable wadding is allowed on the site. It must also
conform with the Canadian model rocketry safety code. Proper
wadding (both flame-proof and biodegradable) will
be provided on the site for a small fee.
Other restrictions: In addition to other restrictions in this document,
the RSO or LCO can impose at any time any addition restrictions
that he or she will judge necessary. For instance, factors involving
the geographical location of the site, the size of the site or
obstructions, and of course prevailing weather conditions that
can affect the safety of launch operations.
Civil responsability: We've put in place as many safety procedures
as possible to avoid accidents in accordance with all federal
regulations pertaining to the hobby. Since people who come to
our site know the risks associated with rocket launches, Area-51,
its organisers and Officials operating on site for the association
cannot be held responsible for bodily or material damages that
may occur on site during monthly rocket launches.
|
|
|
|
|
7- CONDITIONS
D'ACCES AU TERRAIN / LAUNCH SITE CONDITIONS |
|
|
|
|
Restriction d'accès aux terrains
Il est formellement
interdit d'accéder
aux terrains en dehors du cadre de nos lancements organisés.
Access Restrictions
to the launch sites
It is absolutely forbidden to access the sites outside of our launch events.
|
|
|